2007/11/13

目医者に案内

今日はシンガポールから来ている同僚を眼科に案内.
ものもらい(めぼ, sty)ができて, 目薬(eye drop)を買いに行くのにつきあってくれと
言われ, 案内したけど, 欲しかったのは目薬じゃなくて, 軟膏みたいなものだった.
drugstoreの人曰く, 軟膏みたいな薬は病院の処方箋がないと入手できない
とのことだったので, 説明したら, 病院に行くことになった.
事務所に戻って, 地図を調べたら職場のすぐ向かいにある.

会議をいくつかこなしたあと, 二人で眼科へ.
とはいえ, 彼女は健康保険がないので10割払い. 会社に請求(claim)するから
大丈夫だけど, 手持ちが...と心配していました. カードもNGだし.

でも, そうも言っていられないので, 受診.
受診票に名前, 住所を書く欄があったけど, いろいろと大変でした.
そもそも, 専門用語なんて全然分からないし.
受付で, "目やにはでますか?"と聞かれ, なんと訳したらいいのか.
eye mucusなんて単語しらねーよ. ということで, とっさに, "sticky thing"などと
訳してしまいました. ちゃんと分かってくれたみたいでよかった.

先生は多少は英語ができるのかも思いきや, 開口一番, "日本語は多少は分かりますか?"
って, おーい. 通訳やりましたよ. そんなに難しい話はなかったのでなんとかセーフ.
経験ですなぁ.

0 件のコメント: